![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/06/66c19942ab4ba346fdb64ccc04cde373-150x150.png)
こんにちは!yokoです。
プレゼンをする時に「色々な選択肢があり、そこからしぼりこみました。」と言いたいときありますよね?
そんな時に使える「しぼりこむ」の表現方法をまとめていきます!
他、プレゼンで使えそうな表現はこちらの記事にもまとめてあります(^^)/
とりあえずここだけ覚えて!!
narrow down
選択肢をせばめて、結果を少数にする
filter
不要なものを除外する
drill down
原因を掘り下げて特定する
narrow down
選択肢をせばめて、結果を少数にする
filter
不要なものを除外する
drill down
原因を掘り下げて特定する
narrow down
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-3-3-1024x690.jpg)
選択肢の幅を狭めるイメージです。
narrowは「狭い」という意味で、例えばnarrow mindedは「心が狭い」という意味です。
たくさんの選択肢から1つ2つの選択肢にしぼるときに使われます。
to reduce the number of things included in a range
LONGMAN
We should narrow down these ideas.
「これらのアイデアをしぼりこむ必要があります。」
「これらのアイデアをしぼりこむ必要があります。」
I’m indecisive. It’s hard to narrow these down for me.
「私は優柔不断です。選択肢を絞り込むのはわたしにとって大変です。」
「私は優柔不断です。選択肢を絞り込むのはわたしにとって大変です。」
filter
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-3-2.jpg)
日本語の「フィルターをかける」と同じイメージです
不要なものを除外するという意味です。
to remove unwanted substances from water, air etc by passing it through a special substance or piece of equipment
LONGMAN
If you filter your search results, you can find the result that you want quickly.
「結果にしぼりこみをかければ、すぐに結果にたどりつけます。」
「結果にしぼりこみをかければ、すぐに結果にたどりつけます。」
drill down
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-3-4-1024x691.jpg)
ドリルのように掘り下げて詳細な情報を得るというイメージです。
そういえば、子供のころ漢字ドリルってやりましたよね?
ドリルと聞くと「穴をあける」という意味が真っ先に思いつきますが、実は「実地の訓練、演習」という意味もあります。
おそらくここから漢字ドリルとつけられたのでしょう~。
to get a more detailed level of information relating to something, when using a computer
LONGMAN
I drilled down this data and I realized this proof is wrong.
「このデータを掘り下げることで、この証明は間違っていることに気づいた。」
「このデータを掘り下げることで、この証明は間違っていることに気づいた。」
コメント