「with all due respect」の表現(お言葉ですが)

英語表現
ホーム»英語表現» 「with all due respect」の表現(お言葉ですが)

こんにちは!yokoです。
今回は「with all due respect」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

with all due respect
「お言葉ですが」

with all due respect

直訳すると「当然の敬意をもって」となり、誰かと意見が合わないときや丁寧に批判するときに使われるイメージで「お言葉ですが」の表現になります。

used when you disagree with someone or criticize them in a polite way

LONGMAN
Dad, with all due respect, was not a very good husband.  
「父は、失礼ながらあまり良い夫ではありませんでした。」
With all due respect, you often say things that upset others.  
「失礼ながら、あなたはよく人を怒らせるようなことをおっしゃいますね。」
With all due respect, I’m afraid I must disagree with you.  
「お言葉ですが、残念ながら私はあなたに同意しかねます。」

関連記事

「お邪魔」の表現

こちらの記事にまとめています。

「急な通知/急なお知らせ」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「with all due respect」の表現(お言葉ですが)

コメント