「紙一重だ」の表現(There is a fine line between A and B)

英語表現
ホーム»英語表現» 「紙一重だ」の表現(There is a fine line between A and B)

こんにちは!yokoです。
今回は「There is a fine line between A and B」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

There is a fine line between A and B
「AとBは紙一重だ」

a fine line between something and something

a fine lineで「細い線」という意味になり、何かと何かの間には細い線があるイメージで「~と~は紙一重だ」の表現になります

if you say that there is a fine line between two different things, you mean that they are so similar that one can easily become the other

LONGMAN
There’s a fine line between bravery and recklessness.
「勇気と無謀さは紙一重です。」
There’s a fine line between clever and stupid.
「賢いと愚かは紙一重です。」
It’s a fine line between guilt and shame.
「罪悪感と羞恥心は紙一重です。」

関連記事

「see if」の表現

こちらの記事にまとめています。

「if worse/worst comes to worst」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「紙一重だ」の表現(There is a fine line between A and B)

コメント

タイトルとURLをコピーしました