めちゃくちゃ忙しいときに使える「I’m swamped!」の意味

英語表現
ホーム»英語表現» めちゃくちゃ忙しいときに使える「I’m swamped!」の意味

こんにちは!yokoです。
今回は「I’m swamped!」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

I’m swamped!
「めちゃくちゃ忙しい!」

be swamped

swampの基本は「水浸しにする/浸水させる」という意味で、そこから「身動きが取れない状態にする」の意味にもなります。swampedは身動きが取れないほど「めちゃくちゃ忙しい」の表現になります。busyよりももっと忙しいイメージです。

to suddenly give someone a lot of work, problems etc to deal with

LONGMAN

以下のように使われることが多いです。

be swamped with
「~でめちゃくちゃ忙しい」
We’ve been swamped with phone calls since the advert appeared.
「この広告が掲載されてから、電話が殺到しましてとても忙しくなりました。」
Toyota was swamped with job applications.
「トヨタには求人票が殺到して忙しかった。」
I’m swamped with work.
「私は仕事に忙殺されている。」
We were swamped with visitors.
「私たちは訪問者で忙殺されていた。」

関連記事

「occupied/preoccupied」の違い

こちらの記事にまとめています。

「What choice did I have?」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» めちゃくちゃ忙しいときに使える「I’m swamped!」の意味

コメント

タイトルとURLをコピーしました