「occupied/preoccupied」の違いとは?(埋まる/占められる)

英語表現
ホーム»英語表現» 「occupied/preoccupied」の違いとは?(埋まる/占められる)

こんにちは!yokoです。
今回は「occupied/preoccupied」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

occupied
物理的に「占領されている」

preoccupied
精神的に「気をとられている」

occupied

「占領されている」「ふさがっている」の意味です。物理的に埋まっているイメージです。

・a bed, chair, room etc that is occupied is being used
・busy doing something

LONGMAN
Sorry, this seat is occupied.
「ごめん。この席は埋まっています。」
His time was occupied with the children.
「彼の時間は子供たちのために費やされた。」

preoccupied

1つのことを考えすぎて他のことが考えられなくなり「気をとられている」「頭がいっぱい」の意味です。精神的に埋まっているイメージです。

thinking about something a lot, with the result that you do not pay attention to other things

LONGMAN
What’s wrong with Cindy? She seems a little preoccupied.
「シンディはどうしたの?彼女は少し気を取られている。」
He’s completely preoccupied with all the wedding preparations at the moment.
「現在、彼は結婚式の準備で頭がいっぱいです。」

関連記事

「夢中になる」の表現

こちらの記事にまとめています。

予定の聞き方

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「occupied/preoccupied」の違いとは?(埋まる/占められる)

コメント

タイトルとURLをコピーしました