こんにちは!yokoです。
今回は「I nailed it!」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
I nailed it!
「完ぺきだった」
「絶好調だった」
「キマった」
nail
何かを成し遂げた後に使えるイメージで「完ぺきにこなす」「絶好調だ」「キマる」の表現です。nailには「くぎを打つ」の意味があり、くぎを打ち付けてうまくはまり成功するところから来ています。
if you nail something, you succeed in getting it, after a lot of time or effort
LONGMAN
to do something perfectly, especially when singing or performing
LONGMAN
I thought that song might be too big for you, but you absolutely nailed it!
「この曲はあなたには大きな負担かと思っていましたが、完ぺきに成功しましたね。」
「この曲はあなたには大きな負担かと思っていましたが、完ぺきに成功しましたね。」
A: How was your interview today?
B: Nailed it.
「今日の面接はどうだった?」
「絶好調だったよ。」
B: Nailed it.
「今日の面接はどうだった?」
「絶好調だったよ。」
Her presentation for the CEO went really well. She totally nailed it!
「彼女のCEOへのプレゼンテーションはとてもうまくいった。彼女は完全に成功しました。」
「彼女のCEOへのプレゼンテーションはとてもうまくいった。彼女は完全に成功しました。」
関連記事
「達成する」の表現
こちらの記事にまとめています。
「You’re way off!」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント