絶好調なときに使いたい「I nailed it!」の表現(完ぺきだ/キマる)

英語表現
ホーム»英語表現» 絶好調なときに使いたい「I nailed it!」の表現(完ぺきだ/キマる)

こんにちは!yokoです。
今回は「I nailed it!」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

I nailed it!
「完ぺきだった」
「絶好調だった」
「キマった」

nail

何かを成し遂げた後に使えるイメージで「完ぺきにこなす」「絶好調だ」「キマる」の表現です。nailには「くぎを打つ」の意味があり、くぎを打ち付けてうまくはまり成功するところから来ています。

if you nail something, you succeed in getting it, after a lot of time or effort

LONGMAN

to do something perfectly, especially when singing or performing

LONGMAN
I thought that song might be too big for you, but you absolutely nailed it!
「この曲はあなたには大きな負担かと思っていましたが、完ぺきに成功しましたね。」
A:  How was your interview today?
B:  Nailed it.

「今日の面接はどうだった?」
「絶好調だったよ。」
Her presentation for the CEO went really well. She totally nailed it!
「彼女のCEOへのプレゼンテーションはとてもうまくいった。彼女は完全に成功しました。」

関連記事

「達成する」の表現

こちらの記事にまとめています。

「You’re way off!」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 絶好調なときに使いたい「I nailed it!」の表現(完ぺきだ/キマる)

コメント

タイトルとURLをコピーしました