「steal my thunder」の表現(私への注目を横取りする)

英語表現
ホーム»英語表現» 「steal my thunder」の表現(私への注目を横取りする)

こんにちは!yokoです。
今回は「steal my thunder」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

steal my thunder
「私への注目を横取りする」

steal somebody’s thunder

自分がやろうと思っていたことをやって、他の人が得られるはずだった成功や賞賛を得てしまうことのイメージで「~への注目を横取りする」の表現です。直訳すると「雷をぬすむ」となりますが、これはThe Free Dictionaryによると以下の話から来ているようです。昔劇作家デニスが新しい方法の雷の演出を開発し、自分の劇に取り込みました。その後、他の劇でそれを真似た雷の演出が使われ、それに対してデニスは激怒しました。その際、デニスは「They steal my thunder.」と言ったことが由来だそうです。

to get the success and praise someone else should have got, by doing what they had intended to do

LONGMAN
My brother is the star athlete of our high school, so no matter what I succeed in, he’s constantly stealing my thunder. 
「私の兄は高校のスター選手なので、私が何を成功させても、いつも彼に奪われてしまうのです。」
We were about to announce our engagement when Jeff and Tina stole our thunder and revealed that they were going to have a baby. 
「私たちは婚約を発表しようとしていましたが、ジェフとティナが話題をさらい、赤ちゃんが授かることを明らかにしました。 」
Well, let’s just say it’s not the first time you’ve stolen my thunder. 
「あなたが私の話題を盗んだのは初めてではないと言っておきましょう。」

関連記事

「~中心の/~志向の」の表現

こちらの記事にまとめています。

「drop the ball」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「steal my thunder」の表現(私への注目を横取りする)

コメント

タイトルとURLをコピーしました