ネイティブ頻出表現!「head up」の意味まとめ!

英語表現
ホーム»英語表現» ネイティブ頻出表現!「head up」の意味まとめ!

こんにちは!yokoです。
今回は「head up」の意味をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

heads up!
「気を付けて」

give you a head-up
「前もってあなたに知らせる」

動詞「heads up!」

直訳すると「頭を上げろ!」となりますが、watch out/look outと同じように「気をつけて」の表現になります。headsの部分は必ず複数形になるので気を付けてください。

Heads up! This area is dangerous at night.
「気を付けて。夜は危険だよ。」

名詞「heads-up」

何か起ころうとしていることに対する警告のイメージで「注意/お知らせ」の表現になります。

a warning that something is going to happen, usually so that you can prepare for it:

LONGMAN

以下のパターンで使われることが多いです。

give you a head-up
「前もってあなたに知らせる」
This note is just to give you a heads-up that Vicky will be arriving next week.
「このメモは、来週、ビッキーが到着することをお知らせするためのものです。」
The boss called a meeting to give us a heads-up on the way the project was going.
「上司が会議を招集し、プロジェクトの進め方について注意を促した。」

関連記事

「急な通知/急なお知らせ」の表現

こちらの記事にまとめています。

「思い出す」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» ネイティブ頻出表現!「head up」の意味まとめ!

コメント

タイトルとURLをコピーしました