海外ドラマで出てくる「What do you want me to say?」の表現

英語表現
ホーム»英語表現» 海外ドラマで出てくる「What do you want me to say?」の表現

こんにちは!yokoです。
今回は「What do you want me to say?」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

What do you want me to say?
「なんて言えばいいんだろう」

What do you want me to say?

直訳そのまま「なんて言えばいいんだろう」の表現です。これ以上説明や弁解ができないという事実を強調する時に使われます。

A phrase used to emphasize the fact that one is unable to explain or excuse something any further.

The Free Dictionary
A: And then you just took the money without asking?
B: It was a dumb, selfish thing to do, and I’m sorry! What more do you want me to say?

「それにしても、何も聞かずにお金を取ったの?」
「それは馬鹿で自分勝手なことをした。これ以上、何を言ってほしいの?」
What do you want me to say, boss? We screwed up, and we lost the account.
「ボス、なんて言えばいいんでしょうか。私たちは失敗して、取引を失ってしまった。」
What do you want me to say? I apologized. There is nothing more I can do..
「何を言ってほしいの?私は謝りました。これ以上、私にできることはありません。」

関連記事

「キレる」の表現

こちらの記事にまとめています。

謝る時の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 海外ドラマで出てくる「What do you want me to say?」の表現

コメント

タイトルとURLをコピーしました