こんにちは!yokoです。
今回は「鼻水が出る/鼻をかむ」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
鼻水が出る
I have a runny nose
My nose is running
鼻水をかむ
I blow my nose
鼻水が出る
I have a runny nose / My nose is running
※runnyは「液体が流れている状況」を表します。
a runny nose, runny eyes etc have liquid coming out of them, usually because you have a cold
LONGMAN
You’ve got a runny nose. Do you want me to give you a tissue?
「君鼻水が出ているよ。ティッシュをあげようか?」
「君鼻水が出ているよ。ティッシュをあげようか?」
He looks like his nose is running.
「彼は鼻水が出ているようだ。」
「彼は鼻水が出ているようだ。」
鼻水をかむ
I blow my nose
to clean your nose by forcing air through it into a cloth or a piece of soft paper
LONGMAN
I had a terrible cold and spent much of the time blowing my nose.
「私はひどい風邪をひいていて、ほとんどの時間、鼻をかんでいました。」
「私はひどい風邪をひいていて、ほとんどの時間、鼻をかんでいました。」
She took out a handkerchief and pressed it against her eyes, then blew her nose.
「彼女はハンカチを取り出して目に押し当て、鼻をかんだ。」
「彼女はハンカチを取り出して目に押し当て、鼻をかんだ。」
関連記事
「大丈夫?」の表現
こちらの記事にまとめています。
「すっぽかす」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント