「仲直りする」の表現(make peace/make up)

英語表現
ホーム»英語表現» 「仲直りする」の表現(make peace/make up)

こんにちは!yokoです。
今回は「仲直りする」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

make peace
make up
「仲直りする」

make up

言い争いをした後でその人と仲良くなるイメージで「仲直りする」の意味になります。

to become friendly with someone again after you have had an argument

LONGMAN
Have you made up with Patty yet?
「パティとはもう仲直りしたの?」
Oh come on! Why don’t you just kiss and make up?
「勘弁してくださいよ。なんでキスして仲直りしないの?」

make peace

謝罪によって人とのけんかを終わらせるイメージで「仲直りする」の意味になります。

to end a quarrel with a person or group, especially by telling them you are sorry

LONGMAN
Ann wanted to make her peace with her father before he died.
「アンは、父が亡くなる前に和解したいと考えていた。」
Some people even made peace with the executives who were willing to back their efforts.
「中には、自分の努力をバックアップしてくれた幹部と和解する人もいた。」

関連記事

「ケンカ」の表現

こちらの記事にまとめています。

「仲がいい」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「仲直りする」の表現(make peace/make up)

コメント

タイトルとURLをコピーしました