「コンプレックス」はcomplexじゃない?「劣等感/優越感」の表現

英語表現
ホーム»英語表現» 「コンプレックス」はcomplexじゃない?「劣等感/優越感」の表現

こんにちは!yokoです。
今回は「劣等感/優越感」の表現をまとめていきます!

日本語では「劣等感」のことを「コンプレックス」といいますが、英語の「complex」は「複合の」「複雑な」の意味で、このままでは「劣等感」の意味はありません。注意しておきましょう。

とりあえずここだけ覚えて!!

inferiority complex
劣等感

superiority complex
優越感

inferiority complex

inferiority(劣勢/粗悪)+complex(複合物)で「劣等感」のイメージです。

a continuous feeling that you are much less important, clever etc than other people

LONGMAN
He has had an inferiority complex since he was a child.
「彼は子供のころから劣等感がある。」
I’m practicing to get rid of my inferiority complex.
「劣等感を消すために練習しています。」

※「捨てる」の表現はこちらの記事にまとめています。

superiority complex

superiority(優越/優勢)+complex(複合物)で「優越感」のイメージです。

expecting that bad things will happen in the future or that something will have a bad result

LONGMAN
How do you know if you have a superiority complex?
「自分が優越感を持っているかどうかはどうやってわかるの?」
He has a superiority complex.
「彼は優越感を持っている。」

人の性格を表す表現

こちらの記事にまとめています。

「楽観的な/悲観的な」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「コンプレックス」はcomplexじゃない?「劣等感/優越感」の表現

コメント

タイトルとURLをコピーしました