こんにちは!yokoです。
今回は「if you must know」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
if you must know
「どうしても知りたいなら言うけど」
if you must know
直訳すると「あなたが知らなければいけないのなら」となり、自分が答えたくないことについて「どうしても知りたいなら言うけど」の表現になります。
used when one is answering a question that one does not want to answer because the information is personal, embarrassing, etc.
Merriam
A:”Why did you leave that job?”
B:”If you must know, I was fired.”
「なんで仕事を辞めたの?」
「どうしても知りたいのなら教えますが、私は解雇されたのです。」
B:”If you must know, I was fired.”
「なんで仕事を辞めたの?」
「どうしても知りたいのなら教えますが、私は解雇されたのです。」
A:’You told him you’d been there that night.’
B:’If you must know, yes.’
「あなたは彼に、その夜そこにいると言いましたね。」
「どうしても知りたいなら言うけど、そうだよ。 」
B:’If you must know, yes.’
「あなたは彼に、その夜そこにいると言いましたね。」
「どうしても知りたいなら言うけど、そうだよ。 」
関連記事
「if it’s any consolation」の表現
こちらの記事にまとめています。
「If only」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント