こんにちは!yokoです。
今回は「ever」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
ever
「少しでも」
「一時点でも」
ever
everのコアイメージは、過去・現在・未来のタイムラインの中で「少しでも」「一時点でも」です。特に否定文/疑問文/If節/比較級/最上級の中で使われることが多いです。
a word meaning at any time; used mostly in questions, negatives, comparisons, or sentences with ‘if’
LONGMAN
否定文のever
「一時点でも~ない」「全く~がない」となります。
I don’t think I’ve ever been here before.
「以前にここに来たことはない気がする。」
「以前にここに来たことはない気がする。」
Nothing ever seems to upset him.
「何があっても全く彼は動じない。」
「何があっても全く彼は動じない。」
I don’t think I’ll ever get used to that feeling of excitement before a show.
「本番前のあのドキドキ感には、もう慣れないと思います。」
「本番前のあのドキドキ感には、もう慣れないと思います。」
疑問文のever
「一時点でも~したことありますか?/しましたか?/する予定ですか?」等となります。
Have you ever been to Paris?
「今までパリに行ったことはありますか?」
「今までパリに行ったことはありますか?」
Have you ever bought any of their products?
「今までその製品を買ったことがありますか?」
「今までその製品を買ったことがありますか?」
Did you ever see him while you were in Tokyo?
「東京にいる間に一度でも彼に会いましたか?」
「東京にいる間に一度でも彼に会いましたか?」
Ifのever
「~する機会が一時点でもあれば」となります。
If you’re ever in Seattle, come and see me.
「もしシアトルに来ることがあれば、私に会いに来てください。」
「もしシアトルに来ることがあれば、私に会いに来てください。」
If you’re ever in Wilmington, give us a call.
「もしワシントンに来ることがあれば、電話してください。」
「もしワシントンに来ることがあれば、電話してください。」
If you have ever read some of the match reports from games in the 60’s you would appreciate his skill.
「60年代の試合のマッチレポートを読んだことがあれば、彼の技術を理解できるだろう。」
「60年代の試合のマッチレポートを読んだことがあれば、彼の技術を理解できるだろう。」
比較級のever
than ever beforeのかたちで使われることが多く「今までのどの時点よりも」となります。
Within a few years of the two World Wars, the standard of living of Western European countries was higher than ever before.
「2度の世界大戦後、数年のうちに西欧諸国の生活水準は今までのどのときよりも向上した。」
「2度の世界大戦後、数年のうちに西欧諸国の生活水準は今までのどのときよりも向上した。」
In spite of a longer work day, employees were producing more than ever before.
「一日の労働時間が長くなったにもかかわらず、社員の生産量は今までのどのときよりも増加していた。」
「一日の労働時間が長くなったにもかかわらず、社員の生産量は今までのどのときよりも増加していた。」
最上級のever
「今までのどの時点で経験してきたことの中で最も良い/大きい/難しい」等となります。
For many young people this is the most difficult problem that they have ever had to deal with in their lives.
「多くの若者にとって、これは彼らの今までの人生で扱ってきたものの中で最も困難な問題です。」
「多くの若者にとって、これは彼らの今までの人生で扱ってきたものの中で最も困難な問題です。」
That was the biggest mistake I ever made.
「あれは私が今まで犯してきた中で最大のミスだった。」
「あれは私が今まで犯してきた中で最大のミスだった。」
関連記事
「賛成する」の表現
こちらの記事にまとめています。
「I beg to differ.」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント