「見分ける」「識別する」の表現まとめ(distinguish/tell)

英語表現
ホーム»英語表現» 「見分ける」「識別する」の表現まとめ(distinguish/tell)

こんにちは!yokoです。
「どちらが新鮮な卵か見分ける」は英語で何と言うのでしょうか?
今回は「見分ける」「識別する」の英語表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!
distinguish

tell
「見分ける」

distinguish

幅広く使われる「見分ける」の表現となります。canやcouldと共に使われることが多いです、

to recognize and understand the difference between two or more things or people

LONGMAN

以下のパターンで使われます。

①distinguish (集団)
「(集団)を見分ける」
②distinguish A from (集団)
「(集団)からAを見分ける」
③distinguish between A and B
「AとBを見分ける」
Can you distinguish twins?
「双子を見分けることはできますか?」
Interviews are held to distinguish the best people from that group.
「集団の中から優秀な人を見分けるために面接をする。」
I can’t distinguish between sheep and goats.
「羊とヤギを見分けられない。」

tell

口語的な「見分ける」の表現となります。こちらもcanやcouldと共に使われることが多いです。

to be able to see how one person or thing is different from another

LONGMAN

以下のパターンで使われます。distingusihとは少し違っているので注意しましょう!

①tell (集団) apart
「(集団)を見分ける」
②tell A from (集団)
「(集団)からAを見分ける」
③tell the difference between A and B
「AとBを見分ける」
Can you tell these eggs apart?
「この卵をを見分けることはできますか?」
It’s hard to tell my dog from all those dogs.
「その犬から自分の犬を見分けるのは大変だ。」
For Japanese, it is difficult to distinguish between Germans and Italians.
「日本人にとって、ドイツ人とイタリア人を見分けるのは難しい。」
ホーム»英語表現» 「見分ける」「識別する」の表現まとめ(distinguish/tell)

コメント