こんにちは!yokoです。
今回は「in my mind/out of my mind」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
in my mind
「思うに」
out of my mind
「頭がおかしい」
in my mind
直訳すると「自分の考えの中には」となり、自分の意見を述べるイメージで「思うに」の表現です。
used to show you are giving your opinion about something
LONGMAN
They are horribly expensive but in my mind they are the best.
「恐ろしく高価ですが、私の中では最高のものです。」
「恐ろしく高価ですが、私の中では最高のものです。」
The Internet, in my mind, represents information exchange at its best.
「私は、インターネットは情報交換の最たるものだと思っています。」
「私は、インターネットは情報交換の最たるものだと思っています。」
out of my mind
直訳すると「自分の考えの外には」となり、しっかり考えていないイメージで「頭がおかしい」の表現です。
to be stupid or crazy
LONGMAN
He must have been out of his mind to employ her.
「彼女を雇うなんて、頭がおかしくなってしまったのだろう。」
「彼女を雇うなんて、頭がおかしくなってしまったのだろう。」
You’d be out of your mind to sell it now.
「今、売るのはどうかしている。」
「今、売るのはどうかしている。」
関連記事
「mind」の意味
こちらの記事にまとめています。
「気が狂った・狂気の」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント