こんにちは!yokoです。
今回は「度が超える/やり過ぎる」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
go too far
「度が超える/やり過ぎる」
go too far
直訳すると「とても遠くに行く」となり、人を怒らせたりイライラさせたりしてしまうイメージで「度が超える/やり過ぎる」の意味です。
to behave in a way that upsets or annoys people:
Cambridge Dictionary
His jokes are funny, but sometimes he goes too far.
「彼のジョークは面白いのですが、時々やり過ぎてしまうことがあります。」
「彼のジョークは面白いのですが、時々やり過ぎてしまうことがあります。」
Some people thought he had gone too far in his criticism of the police.
「彼の警察批判が行き過ぎているという意見もあった。」
「彼の警察批判が行き過ぎているという意見もあった。」
We have already gone too far.
「私たちはすでに行き過ぎています。」
「私たちはすでに行き過ぎています。」
Investors are concerned that real estate inflation has gone too far.
「投資家は、不動産のインフレが行き過ぎていることを懸念しています。」
「投資家は、不動産のインフレが行き過ぎていることを懸念しています。」
関連記事
「キレる」の表現
こちらの記事にまとめています。
「叱る」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント