こんにちは!yokoです。
今回は「nothing but/anything but」の意味をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
nothing but
「~だけ」
anything but
強調して「~ではない」
nothing but
直訳すると「~以外何もない」となり「~だけ」の表現です。
only
LONGMAN
She’d had nothing but bad luck.
「彼女は不運ばかりだった。」
「彼女は不運ばかりだった。」
They did nothing but argue for the whole journey.
「2人は旅の間、ずっと言い争いばかりしていた。」
「2人は旅の間、ずっと言い争いばかりしていた。」
anything but
直訳すると「~以外なら何でも」となり強調して「~ではない」の表現です。
used to emphasize that someone or something does not have a particular quality
LONGMAN
Maria is anything but stupid!
「マリアはバカではない!」
「マリアはバカではない!」
The sales clerk was anything but helpful.
「店員の対応は最悪でした。」
「店員の対応は最悪でした。」
関連記事
「以外」の表現
※こちらの記事にまとめています。
「~でさえ」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント