【英語表現】「捨てる」ってなんていうの?(throw away/get rid of)

英語表現
ホーム»英語表現» 【英語表現】「捨てる」ってなんていうの?(throw away/get rid of)

こんにちは!yokoです。
「そこのごみ捨てといて。」「モノを投げ捨てないで。」はどのように英語で表現するのでしょうか?
今回は「捨てる」の英語表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!
throw away
一般的な捨てる

discard
throw awayのフォーマル版+習慣・信仰を捨てる

get rid of
除去する

dispose of
get rid ofのフォーマル版

そもそも「ゴミ」ってなんていうの?

こちらの記事でまとめましたので、確認してみてください(^^)/

throw away

投げ捨てるというイメージです。
throwは「投げる」、awayは「離れたところ」という意味です。
awayはこちらの記事にもも出てきます(^^)/

to get rid of something by treating it as garbage:

Cambridge Dictionary
Throw that garbage away.
「そこのゴミ捨てといて。」
Don’t throw things away.
「モノを投げ捨てないで。」

discard

フォーマルな場で使われるthrow awayのイメージです。
また人の習慣や信仰を捨てるときにも使われます。

to throw something away or get rid of it because you no longer want or need it:

Cambridge Dictionary
I discarded old habits.
「 古い習慣を捨てる。」
He has to discard old clothing.
「彼は古い服を捨てなければいけなかった。」

get rid of

ゴミを捨てる以外のことにも使われて、何か望ましくないものを除去するというイメージです。
感情的なことも入ってくるイメージです。
こちらの英語の記事も参考になったので載せておきます。

to remove something that you do not want any longer:

Cambridge Dictionary
These clothes are dirty, so get rid of them.
「この服は汚いから、捨てなさい。」
Have you gotten rid of your fatigue?
「疲れは取り除けた?」

dispose of

フォーマルな場で使われるget rid ofのイメージです。
最近日本でもdisposerと言われる生ごみ処理機が人気で取り付けるご家庭も多いですよね。
また、dispose ofは「対処する」「処置する」という意味もあります。

to get rid of someone or something or deal with something so that the matter is finished:

Cambridge Dictionary
I’m not sure how to dispose of nuclear waste.
「核廃棄物を処理する方法を知りません。」
It took only five minutes for the world champion to dispose of his opponent.
「世界チャンピオンが相手を始末するのに要した時間は、わずか5分だった。」
ホーム»英語表現» 【英語表現】「捨てる」ってなんていうの?(throw away/get rid of)

コメント