【英語表現】「しぼりこむ」の表現まとめ!(narrow down/filter)

英語表現
ホーム»英語表現» 【英語表現】「しぼりこむ」の表現まとめ!(narrow down/filter)

こんにちは!yokoです。
プレゼンをする時に「色々な選択肢があり、そこからしぼりこみました。」と言いたいときありますよね?
そんな時に使える「しぼりこむ」の表現方法をまとめていきます!
他、プレゼンで使えそうな表現はこちらの記事にもまとめてあります(^^)/

とりあえずここだけ覚えて!!
narrow down
選択肢をせばめて、結果を少数にする

filter
不要なものを除外する

drill down
原因を掘り下げて特定する

narrow down

選択肢の幅を狭めるイメージです。
narrowは「狭い」という意味で、例えばnarrow mindedは「心が狭い」という意味です。
たくさんの選択肢から1つ2つの選択肢にしぼるときに使われます。

to reduce the number of things included in a range

LONGMAN
We should narrow down these ideas.
「これらのアイデアをしぼりこむ必要があります。」
I’m indecisive. It’s hard to narrow these down for me.
「私は優柔不断です。選択肢を絞り込むのはわたしにとって大変です。」

filter

日本語の「フィルターをかける」と同じイメージです
不要なものを除外するという意味です。

to remove unwanted substances from water, air etc by passing it through a special substance or piece of equipment

LONGMAN
If you filter your search results, you can find the result that you want quickly.
「結果にしぼりこみをかければ、すぐに結果にたどりつけます。」

drill down

ドリルのように掘り下げて詳細な情報を得るというイメージです。
そういえば、子供のころ漢字ドリルってやりましたよね?
ドリルと聞くと「穴をあける」という意味が真っ先に思いつきますが、実は「実地の訓練、演習」という意味もあります。
おそらくここから漢字ドリルとつけられたのでしょう~。

to get a more detailed level of information relating to something, when using a computer

LONGMAN
I drilled down this data and I realized this proof is wrong.
「このデータを掘り下げることで、この証明は間違っていることに気づいた。」
ホーム»英語表現» 【英語表現】「しぼりこむ」の表現まとめ!(narrow down/filter)

コメント