シーン別!「まとめる」の表現6パターン(summarize/sum up)

英語表現
ホーム»英語表現» シーン別!「まとめる」の表現6パターン(summarize/sum up)

こんにちは!yokoです。
今回は「まとめる」の表現をまとめていきます!
「チームをまとめる」「内容をまとめる」など頻出のフレーズになると思うのでここで覚えてしまいましょう。

とりあえずここだけ覚えて!!
話しを「まとめる」
sum up
summarize

文章として「まとめる」
compile

人やチームを「まとめる」
organize

荷物を「まとめる」
pack

カジュアルに使う「まとめる」
put (モノ/コト/ヒト) together

話しを「まとめる」

sum up

sumは「足し合わせる」という意味があり、そこからも分かるように「話をまとめる」「要約する」というイメージです。

to give the main information in a report, speech etc in a short statement at the end

LONGMAN
Let me sum up the discussion..
「議論をまとめさせてください。」
 He summed up his results.
「彼は結果を要約した。」

summarize

こちらも先ほどと同様に「要約する」というイメージです。

to make a short statement giving only the main information and not the details of a plan, event, report etc

LONGMAN
The authors summarize their views in the introduction.
「序章では、著者の見解をまとめています。」
A person who is good at summarizing a story.
「話をまとめるのがうまい人」

文章として「まとめる」

compile

情報を「まとめて」書籍化、文章化、リスト化するというイメージです。また、「編集する」という意味もあります。

to make a book, list, record etc, using different pieces of information, music etc

LONGMAN
I will compile everyone’s opinions and create a proposal document.
「私が皆の意見をまとめて提案資料を作る。」
I compile what I’ve learned into a document.
「勉強したことを書類にまとめる。」

人やチームを「まとめる」

organize

複数人を組織して、編成して「まとめる」というイメージです。

to manage a group of people who are doing something

LONGMAN
A leader has to organize a team.
「リーダーはチームをまとめなければいけない。」
I will organize the group and unify our consciousness.
「私が集団をまとめて意識を統一する。」

荷物を「まとめる」

pack

荷物をつめて「まとめる」というイメージです。YouTubeでも「パッキング動画」で旅行に行くための荷物の詰め方をシェアしてる方たくさんいますよね♪

to put things into cases, bags etc ready for a trip somewhere

LONGMAN
Tomorrow I’m packing my things for the move.
「明日は引っ越しのために荷物をまとめる。」
I need to pack my things for the trip.
「旅行のための荷物をまとめないといけない。」

カジュアルに使う「まとめる」

put (モノ/コト/ヒト) together

アイデアを「まとめる」、人を「まとめる」など幅広い「まとめる」に使うことができるイメージです。また、「組み立てる」という意味もあります。put(置く)+together(一緒に)と考えると、意味も納得できるのではないでしょうか。

to prepare or produce something by collecting pieces of information, ideas etc

LONGMAN

to form people or things into a group

LONGMAN
We are currently putting together a sales and marketing team.
「現在、セールス&マーケティングチームを編成中です。」
It’s hard to put everyone’s ideas together.
「皆のアイデアをまとめるのは大変だ。」

※「組み立てる」の表現はこちらの記事にまとめています。

「要するに」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» シーン別!「まとめる」の表現6パターン(summarize/sum up)

コメント

タイトルとURLをコピーしました