仲良くなった人に使いたい「show my true colors」の表現

英語表現
ホーム»英語表現» 仲良くなった人に使いたい「show my true colors」の表現

こんにちは!yokoです。
今回は「show my true colors」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

show my true colors
「私の本性を明かす」

show your true colors

自分の本当の態度や資質がわかるようなことをするイメージで「本性を明かす」の表現です。特に悪い側面を見せるときに使われます。

if you show your true colours, you do something which shows what your real attitudes and qualities are, especially when they are bad

LONGMAN
Well, it hadn’t taken him long to show his true colors!
「さて、彼が本性を現すのに時間はかからなかった。」
I didn’t show my true colors until they made me chairman.
「私に会長をさせてもらえるまで、私は本領を発揮できなかった。」
I think it’ a little to soon to show my true colors.
「本当の自分を見せるにはまだ早いと思います。」

関連記事

「楽観的な」「悲観的な」の表現

こちらの記事にまとめています。

「正直な/誠実な」表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 仲良くなった人に使いたい「show my true colors」の表現

コメント

タイトルとURLをコピーしました