こんにちは!yokoです。
今回は「過酷な」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
severe
「過酷な状況」
harsh
「過酷な状況」
「ひどい発言」
severe
とても悪い状況下にあって「過酷な」の意味になります。
severe problems, injuries, illnesses etc are very bad or very serious
LONGMAN
His injuries were quite severe.
「彼の怪我はかなりのものだった。」
「彼の怪我はかなりのものだった。」
The US faces severe economic problems.
「米国は深刻な経済問題に直面しています。」
「米国は深刻な経済問題に直面しています。」
harsh
severeと同様に厳しい状況を表す場合にも使えますが、人に対して使うことが多い「過酷な」の表現になります。何かひどい発言をされたときに「That’s harsh.」といい、「ひどいよ」と使うことができます。
harsh conditions are difficult to live in and very uncomfortable
LONGMAN
the harsh Canadian winters
「カナダの厳しい冬」
「カナダの厳しい冬」
The hostages are being held in harsh conditions.
「人質は過酷な状況で拘束されています。」
「人質は過酷な状況で拘束されています。」
A:Why are you so chubby when you work out so much?
B:That’s harsh.
「あんなに運動しているのに何であなたはぽっちゃりなの?」
「それはひどいよ。」
B:That’s harsh.
「あんなに運動しているのに何であなたはぽっちゃりなの?」
「それはひどいよ。」
関連記事
「苦しむ」の表現
※こちらの記事にまとめています。
「なんとか~する」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント