こんにちは!yokoです。
今回は「no strings attached」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
no strings attached
「付帯条件/制限がない」
no strings (attached)
stringはもともと「ひも」の意味で、no stringsで直訳すると「ひもつきではない」となります。日本語でも同様な表現があるように「ひもつきではない」=「付帯条件/制限がない」の表現になります。
having no special conditions or limits on an agreement, relationship etc
LONGMAN
The policy offers 15% interest, with no strings attached.
「この保険は、無条件で15%の金利を提供します。」
「この保険は、無条件で15%の金利を提供します。」
We have freedom and no strings attached.
「私たちには自由があり、何の制約もありません。」
「私たちには自由があり、何の制約もありません。」
Howard’s agreed to lend me the money with no strings attached.
「ハワードは、無条件でお金を貸してくれることになりました。」
「ハワードは、無条件でお金を貸してくれることになりました。」
関連記事
「裏で操る/糸をひく/手を回す」の表現
こちらの記事にまとめています。
糸が「からまる」「もつれる」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント