こんにちは!yokoです。
今回は共感する「私も!」の表現をまとめていきます!
カジュアル | フォーマル | |
肯定文に対して「私もそう」 | Me too. | So am/do I. |
否定文に対して「私も違う」 | Me either. | Neither am/do I. |
Me too.
カジュアルな「私も」というイメージです。 前の肯定文に対して「私もそう」というときに使います。
used to tell someone that you feel the same way as they do, that you are in a similar situation etc
LONGMAN
B:Me too. Let’s go to a café somewhere.
「喉乾いた。」
「わたしも。どこかカフェに行こうよ。」
Me either. / Me neither.
こちらもカジュアルな「私も」というイメージです。先ほどと違い、前の否定文に対して「私も違う」というときに使います。「me either」「me neither」どちらでも使えますが、「me either」の方が口語的でアメリカで主に使われる表現になります。
used to say that a negative statement is also true about you
LONGMAN
used to say that you agree with a negative statement that someone has just made
LONGMAN
B:Me either.
「今は全くお金がないよ。」
「わたしも。」
B:Me neither.
「わたしは彼がうそをついているとは思えないよ。」
「わたしも。」
So am/do I.
「Me too」よりもフォーマルに「私も」というイメージです。 前の肯定文に対して 「私もそう」というときに使います。
used to add that what has just been said is also true about someone or something else
LONGMAN
以下のようになります。
「(主語)もそう」
B:So am I.
「わたしは彼の態度にイライラした。」
「わたしも。」
B:Really? So did I.
「前ロサンゼルスに住んでいたんだ。」
「本当?わたしも。」
B:So has his wife. I’ll bring them some flowers.
「彼は病気だ。」
「彼女の奥さんもです。お花を持っていく予定です。」
Neither am/do I.
「Me either」よりもフォーマルに「私も」というイメージです。 前の否定文に対して 「私も違う」というときに使います。
used to show that a negative statement is also true about another person or thing
LONGMAN
以下のようになります。
「(主語)も違う」
B:Neither do I.
「わたしはホラー映画が好きではない。」
「わたしも。」
B:Neither can I.
「わたしは泳ぐことができない。」
「わたしも。」
B:Neither does my husband.
「私の旦那さん全然手伝ってくれないの。」
「わたしの旦那さんも。」
「納得する」の表現
※こちらの記事にまとめています。
「agree with/on/about/to」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント