ギリギリの状態から「なんとか~する」の表現まとめ!

英語表現
ホーム»英語表現» ギリギリの状態から「なんとか~する」の表現まとめ!

こんにちは!yokoです。
スポーツの試合で「僅差でなんとか勝つ」状況ありますよね。見ているとひやひやしてしまいます。「なんとか~する」は英語で何というのでしょうか?

とりあえずここだけ覚えて!!
manage to do
somehow
barely
「なんとかして~する」

manage to do

manageは「経営する」「運営する」が主な意味になります。manage to doとすると「なんとか~する」となります。

to succeed in doing something difficult, especially after trying very hard

LONGMAN
How do you manage to stay so slim?
「どうやってそんなにスリムな体型を維持しているのですか?」
I managed to get rid of that big piece of trash.
「なんとかその大きなゴミを捨てることができた。」
※get rid ofは「~を捨てる」という意味です。「捨てる」の表現はこちらの記事でまとめています。

somehow

副詞で「何とかして」「どうにかして」という意味です。some(いくつかの)+hos(方法)と考えると想像しやすいのではないでしょうか?

in some way, or by some means, although you do not know how

LONGMAN
Don’t worry, we’ll get the money back somehow.
「心配しなくても、どうにかしてお金は戻ってきます。」
Somehow I managed to lose 1kg in a month.
「どうにかして1か月で1kg痩せた。」

barely

副詞で「かろうじて」「やっと」の意味になります。ちなみにbareは形容詞で「あるがままの状態で」「裸で」を意味します。

in some way, or by some means, although you do not know how

LONGMAN
She was very old and barely able to walk.
「彼女はとても年老いていて、歩くのもギリギリの状態だった。」
She had barely live on.
「彼女は生活するのがやっとだった。」
ホーム»英語表現» ギリギリの状態から「なんとか~する」の表現まとめ!

コメント