「お世辞でもうれしいです」の表現(I’m flatted.)

英語表現
ホーム»英語表現» 「お世辞でもうれしいです」の表現(I’m flatted.)

こんにちは!yokoです。
今回は「お世辞でもうれしいです」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

I’m flattered
「お世辞でもうれしいです」

flattered

誰かに褒められて、自分が大切に思われているようでうれしいイメージで「お世辞だとしても、ほめられて嬉しい」という表現です。ただ「ありがとう」というのではなく、謙遜の気持ちを込めた「ありがとう」の表現になります。

If you are flattered by something that has happened, you are pleased about it because it makes you feel important or special.

Collins
She was flattered by Roberto’s long letter. 
「ロベルトの長文の手紙を見て、彼女は嬉しくなった。」
I am flattered that they should be so supportive. 
「応援してくれるというのは光栄なことです。」
She didn’t know whether to feel flattered or indignant. 
「喜んでいいのか、憤慨していいのかわからない。」

関連記事

「ほめる/お世辞を言う」の表現

こちらの記事にまとめています。

「ありがとう」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「お世辞でもうれしいです」の表現(I’m flatted.)

コメント

タイトルとURLをコピーしました