こんにちは!yokoです。
今回は「grab」の意味をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
grab
意味①「強引につかみとる」
意味②「すぐに寝る・食べる」
意味③「チャンスや誘いをつかむ」
意味④「注目をひく」
grab
意味①「強引につかみとる」
意味②「すぐに寝る・食べる」
意味③「チャンスや誘いをつかむ」
意味④「注目をひく」
「grab」の基本イメージ
「何かを手でつかむ」が基本イメージです。
意味①「強引につかみとる」
まずは、基本イメージの通り「何か、誰かをつかみとる」の意味です。特に強引に奪い取るイメージがあります。
to take hold of someone or something with a sudden or violent movement
LONGMAN
I grabbed my bag and ran off.
「私はバッグをつかみ、走り去った。」
「私はバッグをつかみ、走り去った。」
Two men grabbed her and pushed her to the ground.
「2人の男が彼女をつかみ、地面に押し倒した。」
「2人の男が彼女をつかみ、地面に押し倒した。」
意味②「すぐに寝る・食べる」
後ろに食べ物や睡眠の目的語が続き、「寝る・食べる」の意味です。特に急いでいて、すぐに寝る・食べるときに使われます。
to get some food or sleep quickly because you are busy
LONGMAN
Hang on while I grab a cup of coffee.
「コーヒーを飲んでくるから待っててね。」
「コーヒーを飲んでくるから待っててね。」
Why don’t you go and grab some sleep?
「睡眠をとってきたらどうですか?」
「睡眠をとってきたらどうですか?」
意味③「チャンスや誘いをつかむ」
「チャンスや誘いをつかむ」という意味でも使えます。
to take an opportunity, accept an invitation etc immediately
LONGMAN
I think you should grab your chance to travel while you’re young.
「若いうちに旅のチャンスを掴んでおくべきだと思います。」
「若いうちに旅のチャンスを掴んでおくべきだと思います。」
She grabbed the opportunity to go to America.
「彼女はアメリカに行く機会を掴んだ。」
「彼女はアメリカに行く機会を掴んだ。」
意味④「注目をひく」
give attentionで「注目をひく」という意味になりますが、このgiveをgrabに変えても同様の意味になります。
to get someone’s attention
LONGMAN
The book is full of good ideas to grab your students’ attention.
「この本には、生徒の心をつかむ良いアイデアがたくさん詰まっています。」
「この本には、生徒の心をつかむ良いアイデアがたくさん詰まっています。」
She grabbed the opportunity to go to America.
「彼女はアメリカに行く機会を掴んだ。」
「彼女はアメリカに行く機会を掴んだ。」
「置く」の表現
※こちらの記事にまとめています。
「注目をひく」の他の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント