こんにちは!yokoです。
「ごめん、遅刻しそう。許して!」は英語で何と言うのでしょうか?
今回は「罪/失敗を許す」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
forgive
excuse
「許す」
forgive
excuse
「許す」
forgive
罪や失敗について腹立ちを捨てて「許す」というイメージです。
to stop being angry with someone and stop blaming them, although they have done something wrong
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
①forgive (モノ/コト/人)
「(モノ/コト)を許す」
②forgive (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト) について(人)を許す」
「(モノ/コト)を許す」
②forgive (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト) について(人)を許す」
Forgive me if I’m late.
「遅刻しても、許してね。」
「遅刻しても、許してね。」
I forgave him for hurting my feelings.
「私の気持ちを傷つけた彼を許しました。」
「私の気持ちを傷つけた彼を許しました。」
excuse
小さな罪や失敗について「許す」イメージです。
to forgive someone for doing something that is not seriously wrong, such as being rude or careless
LONGMAN
以下のパターンで使われます。
①excuse (モノ/コト/人)
「(モノ/コト)を許す」
②excuse (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト) について(人)を許す」
「(モノ/コト)を許す」
②excuse (人) for (モノ/コト)
「(モノ/コト) について(人)を許す」
I’ll excuse you this time, but don’t be late again.
「今回は許しますが、二度と遅刻しないでください。」
「今回は許しますが、二度と遅刻しないでください。」
Excuse me for what I said to you yesterday.
「きのうあなたに言ったことをお許しください。」
「きのうあなたに言ったことをお許しください。」
「遅刻する」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント