こんにちは!yokoです。
今回は「blow off steam」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
blow off steam
「ストレスを発散する」
「息抜きする」
blow off steam
steamは名詞で「蒸気」の意味で、blow off steamで直訳すると「蒸気を吹き飛ばす」となり「ストレスを発散する」「息抜きする」の表現になります。
to get rid of your anger, excitement, or energy in a way that does not harm anyone by doing something active
LONGMAN
She just needed to blow off steam.
「彼女はただただ息抜きが必要だった。 」
「彼女はただただ息抜きが必要だった。 」
I just needed to walk to blow off steam.
「私は息抜きのために歩きたかった。」
「私は息抜きのために歩きたかった。」
Recess is a good chance for kids to blow off steam.
「休み時間は、子供たちがストレスを発散する良い機会です。」
「休み時間は、子供たちがストレスを発散する良い機会です。」
関連記事
「ストレス」関連の表現
こちらの記事にまとめています。
「I beg to differ.」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント