こんにちは!yokoです。
今回は「back to square one」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
back to square one
「ふりだしに戻る」
back to square one
squareはボードゲームの「マス目」の意味で、square oneは「一番目のマス目」「ふりだし」の意味になります。つまり、back to square oneで「ふりだしに戻る」の表現になります。
If you are back to square one, you have to start working on a plan from the beginning because your previous attempt failed completely:
Cambridge Dictionary
If this doesn’t work we’re back to square one.
「これがうまくいかなければ、振り出しに戻ってしまいます。」
「これがうまくいかなければ、振り出しに戻ってしまいます。」
We got a phone call from the lawyers and it was back to square one.
「弁護士から電話がかかってきて、それは振り出しに戻ってしまった。」
「弁護士から電話がかかってきて、それは振り出しに戻ってしまった。」
If your complaint is not upheld, you may feel you are back to square one.
「苦情が支持されなかった場合、お客様は振り出しに戻ったと感じるかもしれません。」
「苦情が支持されなかった場合、お客様は振り出しに戻ったと感じるかもしれません。」
関連記事
「すればよかった」の表現
こちらの記事にまとめています。
「迷う」の表現
こちらの記事にまとめています。
コメント