こんにちは!yokoです。
今回は「This is a two way street.」の意味をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
This is a two way street.
「これはお互い様でしょ」
something is a two-way street
直訳すると「~は双方向の道だ」となり、2人が同様の義務を果たしてうまくやっていくイメージで「相互の協力関係で」「お互い様な」の意味です。
used to say that a situation depends on two people working well together
LONGMAN
Marriage has to be a two-way street.
「結婚は二人の協力関係でできるものだ。」
「結婚は二人の協力関係でできるものだ。」
The link between diagnosis and treatment is a two-way street.
「診断と治療のつながりは双方向です。」
「診断と治療のつながりは双方向です。」
関連記事
「関連/関係する」の表現
こちらの記事にまとめています。
「上下関係/年功序列」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント