こんにちは!yokoです。
「この件には関わりたくない。」はどのように英語で表現するのでしょうか?
今回は英語で「関わる」「関与する」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
be involve in/with
~に関わる、関与する
be involve in/with
~に関わる、関与する
involve
人を巻き込む、関与させるという表現です。
to include someone or something in an activity:
Cambridge Dictionary
to make someone interested in taking part in something:
よく以下の2パターンで使われます。
また受動態で使われることも多いです。
involve +人+ with 「~に人を関与させる、関わらせる」
involve +人+ in 「~に人を巻き込む」
involve +人+ in 「~に人を巻き込む」
他にも、「involve ~」で「~を複雑にする」という意味があったり、「involve oneself in/with ~」で「~に熱中する」という意味にもなります。
Don’t involve me in your quarrel
「あなたたちの喧嘩に巻き込まないで。」
「あなたたちの喧嘩に巻き込まないで。」
※quarrelは口論という意味で、こちらの記事にもまとめられています(^^)/
a company involved with water
「水に関わる企業」
「水に関わる企業」
I got involved in the problem.
「私は問題に巻き込まれた。」
「私は問題に巻き込まれた。」
This fact would involve matters.
「この事実は物事を複雑にするだろう。」
「この事実は物事を複雑にするだろう。」
You shouldn’t involve yourself in gambling.
「ギャンブルに熱中するべきではない。」
「ギャンブルに熱中するべきではない。」
コメント