こんにちは!yokoです。
今回は「お金をどぶに捨てる」の意味をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
throw money down the drain
「お金をどぶに捨てる」
throw money down the drain
drainは「下水管/溝」の意味で直訳すると「お金を下水管に投げる」となり、日本語の「お金をどぶに捨てる」と同じ意味になります。
waste money on something useless
Macmillan
That shopping was like throwing money down the drain.
「あの買い物はお金をどぶに捨てるようなものだった。」
「あの買い物はお金をどぶに捨てるようなものだった。」
Make sure you compare and contrast to avoid throwing your money down the drain.
「お金をどぶに捨てないようにしっかりと比較検討しましょう。」
「お金をどぶに捨てないようにしっかりと比較検討しましょう。」
A:I’m thinking of buying that facial device. What do you think?
B:It’s like throwing money down the drain.
「あの美顔器を買おうと思っているんだけど、どう思う?」
「それはお金をどぶに捨てているようなものだよ。」
B:It’s like throwing money down the drain.
「あの美顔器を買おうと思っているんだけど、どう思う?」
「それはお金をどぶに捨てているようなものだよ。」
関連記事
「時間を無駄に使う」の表現
こちらの記事にまとめています。
「意味がない」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント