こんにちは!yokoです。
今回は「If you say so.」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
If you say so.
疑いを持って「あなたがそう言うのなら」
If you say so
確実に同意/賛成はできないけど、相手との関係を壊したくないので一応同意しておくイメージで「あなたがそう言うのなら」の表現です。若干心配や懸念が残っている状態になります。
It is a weak agreement. Well, if you say so, I won’t argue with you. I’ll go along with you. I won’t contest your opinion. Unsaid, but implied: “I’m not at all sure you’re right,” and “It’s only your opinion,” and “I don’t want to have a fight.”
Quora
A:Just leave everything to me.
B:If you say so.
「すべてわたしに任せておいてください。」
「あなたがそう言うのなら。」
B:If you say so.
「すべてわたしに任せておいてください。」
「あなたがそう言うのなら。」
If you say so, we’ll fund your company.
「あなたがそう言うなら、あなたの会社に出資します。」
「あなたがそう言うなら、あなたの会社に出資します。」
関連記事
「Are you sure?」の意味
こちらの記事にまとめています。
「doubt」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント