海外ドラマで出てくる「draw straws」ってどういう意味?

英語表現
ホーム»英語表現» 海外ドラマで出てくる「draw straws」ってどういう意味?

こんにちは!yokoです。
今回は「draw straws」の意味をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

draw straws
「くじを引く」

draw the short straw
「貧乏くじを引く」

「draw straws」の意味

draw(引く)+straws(わら)となり「くじを引く」の表現です。

to decide who will do something by taking pieces of paper out of a container or choosing straws of hidden lengths

LONGMAN
We drew straws to see who would go first.
「どちらが先に行くか、くじ引きで決めました。」
Have you ever drawn straws as a child?
「子供の頃、くじ引きをしたことはありますか?」

draw the short straw

「貧乏くじを引く」「損な役回りをまかされる」の表現です。

used to say that someone has been unlucky because they were chosen to do something that no one else wanted to do

LONGMAN
He drew the short straw and had to drive everyone to the party.
「彼は貧乏くじを引き、みんなを車でパーティーに送っていくことになった。」
I’m only here because I drew the short straw.
「私がここにいるのは、私が貧乏くじを引いたからです。」

関連記事

「一か八かやってみる」の表現

こちらの記事にまとめています。

「やってみる」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 海外ドラマで出てくる「draw straws」ってどういう意味?

コメント

タイトルとURLをコピーしました