「as hell」の表現(強調表現でとても/非常に)

英語表現
ホーム»英語表現» 「as hell」の表現(強調表現でとても/非常に)

こんにちは!yokoです。
今回は「as hell」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

as hell
何かを強調して「とても」「非常に」

as hell

何かを強調して「とても」「非常に」の表現になります。hellは「地獄」という意味で、直訳すると「地獄のように」となります。日本語でも若者が「死ぬほど疲れた」というように強調表現で「死ぬほど」が使われる時があるので、同じ発想なんですかね~。

・used to say that people cannot understand something because they did not experience it or see it themselves
・used for general emphasis

Macmillan
I was angry and hurt and jealous as hell.
「私は怒りと傷と嫉妬にまみれていました。」
The track is as bumpy as hell.  
「コースは地獄のようにデコボコしている。」
I’m serious as hell. I’m leaving him.
「私は本気でそう思っています。私は彼と別れます。」

関連記事

「I must say / I have to say / I’ve got to say」の表現

こちらの記事にまとめています。

「That’s exactly」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「as hell」の表現(強調表現でとても/非常に)

コメント

タイトルとURLをコピーしました