「a bit/a little/a little bit」の違いとは?

英語表現
ホーム»英語表現» 「a bit/a little/a little bit」の違いとは?

こんにちは!yokoです。
今回は「a bit/a little/a little bit」の違いをまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

「少しの」
a bit
a little
a little bit

「a bit/a little/a little bit」の違い

結論からお伝えすると、この3つの表現はすべて同じ意味で副詞句「少し」の意味になります。
以下では、それぞれの英英辞典の意味と例文を見ていきましょう。

a bit

slightly or to a small degree

LONGMAN
I think you’re a bit too young to be watching this.
「これを見るにはちょっと若すぎると思います。」
Could you turn the TV up a bit?
「テレビの音を少し大きくしてもらえませんか?」

a little

a small amount

LONGMAN
A:Do you feel sad that you’re leaving?
B:Just a little.

「帰るのが寂しいですか?」
「ほんの少しだけ。」
He earns a little extra by working on weekends.
「週末に仕事をして少しずつ稼いでいる。」

a little bit

a small amount of something

LONGMAN
Let me tell you a little bit about myself.
「私のことを少しお話しましょう。」
I’m going to give you a little bit of advice.
「ちょっとしたアドバイスをさせていただきます。」

「数」の表現

こちらの記事にまとめています。

「little/a little/few/a fer」まとめ

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「a bit/a little/a little bit」の違いとは?

コメント

タイトルとURLをコピーしました