こんにちは!yokoです。
今回は「劣等感/優越感」の表現をまとめていきます!
日本語では「劣等感」のことを「コンプレックス」といいますが、英語の「complex」は「複合の」「複雑な」の意味で、このままでは「劣等感」の意味はありません。注意しておきましょう。
とりあえずここだけ覚えて!!
inferiority complex
劣等感
superiority complex
優越感
inferiority complex
劣等感
superiority complex
優越感
inferiority complex
inferiority(劣勢/粗悪)+complex(複合物)で「劣等感」のイメージです。
a continuous feeling that you are much less important, clever etc than other people
LONGMAN
He has had an inferiority complex since he was a child.
「彼は子供のころから劣等感がある。」
「彼は子供のころから劣等感がある。」
I’m practicing to get rid of my inferiority complex.
「劣等感を消すために練習しています。」
「劣等感を消すために練習しています。」
※「捨てる」の表現はこちらの記事にまとめています。
superiority complex
superiority(優越/優勢)+complex(複合物)で「優越感」のイメージです。
expecting that bad things will happen in the future or that something will have a bad result
LONGMAN
How do you know if you have a superiority complex?
「自分が優越感を持っているかどうかはどうやってわかるの?」
「自分が優越感を持っているかどうかはどうやってわかるの?」
He has a superiority complex.
「彼は優越感を持っている。」
「彼は優越感を持っている。」
人の性格を表す表現
※こちらの記事にまとめています。
「楽観的な/悲観的な」の表現
※こちらの記事にまとめています。
コメント