こんにちは!yokoです。
海外ドラマで「get to」ってよく出てきませんか?
私は出てくると文脈からこんな意味かな?と推測できるのですが、自分で使う機会はほぼありません笑
そもそもget toってどんな表現ができるのか、微妙なもので、、、
そこで今回は「get to」の表現を5パターンに分けて紹介していきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
get to + (動詞)
意味①機会がある
意味②許される
意味③するようになる
get to + (名詞)
意味④着く
意味⑤いらいらさせる
get to + (動詞)
意味①機会がある
意味②許される
意味③するようになる
get to + (名詞)
意味④着く
意味⑤いらいらさせる
get to + (動詞)
①機会がある
何かをする機会を得るというイメージです。
「get a chance to」のa chanceが省略されたバージョンだと考えると覚えやすいと思います。
I got to meet the president.
「社長に会う機会を得た。」
「社長に会う機会を得た。」
I got to give a speech.
「スピーチをする機会を得た。」
「スピーチをする機会を得た。」
②許される
何かをすることを許されるというイメージです。
「get permission to」の permission が省略されたバージョンだと考えると覚えやすいと思います。
He got to take his leave.
「彼は休暇を取ることを許された。」
「彼は休暇を取ることを許された。」
I got to enter the office.
「オフィスに入ることを許された。」
「オフィスに入ることを許された。」
③するようになる
何かの変化を意味し、「~するようになる」というイメージです。
「start to」と同じ意味です。
I’m getting to know China.
「中国に詳しくなり始めた。」
「中国に詳しくなり始めた。」
I get to feel upset for the bad service.
「悪いサービスに腹が立ってきた。」
「悪いサービスに腹が立ってきた。」
get to + (名詞)
④着く
to reach a particular point or stage of something
LONGMAN
後ろに場所が続き「着く」というイメージです。
We finally got to Tokyo.
「ついに東京に着いた。」
「ついに東京に着いた。」
When will she get to school?
「彼女はいつ学校につきますか?」
「彼女はいつ学校につきますか?」
⑤いらいらさせる
後ろに人が続き「(人)をいらいらさせる」というイメージです。
The delay of the train got to me.
「電車の遅延によって、私はイラついた。」
「電車の遅延によって、私はイラついた。」
Nothing gets to him.
「彼は物事に動じない」
「彼は物事に動じない」
コメント