【英語表現】why以外の「なんで」表現!(how/how come/what for)

英語表現
ホーム»英語表現» 【英語表現】why以外の「なんで」表現!(how/how come/what for)

こんにちは!yokoです。
「なんでけがしたの?」「なんで彼女は怒っているの?」は英語で何というのでしょうか?
なんでと聞くと、条件反射でwhyが出てきてしまいそうになりますよね。
実はwhyだと、ちょっとおかしくなってしまう場合もあるんです。。。
今回は、why以外の「なんで」「なぜ」の英語表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!
why
原因・理由を聞く

how
過程・方法を聞く

how come
フレンドリーな「なんで?」(whyと同じ意味)

what for
目的を聞く「なんで?」(whyと同じ意味)

whyとhowの使い分け

「なんで」はwhy、「どうやって」はhowと記憶されている方が多いと思います。

本来の意味を確認してみると、whyは原因、そうなった理由を知りたいときに使います。
howは方法、そうなった過程を知りたいときに使います。

たとえば「なんでけがしたの?」を英語で言いたいときを考えます。
なんで=whyだから「Why did you get hurt?」としてしまいそうですが、ここではけがをした根本の原因というよりは、過程を知りたいはずです。
どこかにつまずいたのか、誰かにいじわるされたのか、などなど。。
そういう時は、「How did you get hurt?」となります。

日本語がなぜだからwhyを使うんだ!と思わずに、聞かれている状況を想像してwhyとhowを使い分けましょう(^^)/

Why is she so angry?
「なんで彼女は怒っているの?」
How did you get here? Car or train?
「なんでここまできたの?車?電車?」
Why did you get here? You won this show’s ticket too?
「なんでここにいるの?あなたもこのショーのチケットが当たったの?」

how come

whyと同様に理由、原因を訪ねる表現です。whyは「なんで?」といぶかし気な感じがしますが、how comeは好意的に「興味があるんだけど、どうして?」のイメージです。
フレンドリーに聞こえて、口語で使われます。
また、そのあとに続く形が疑問形のようにならず、How come+平叙文になるのも注意です。

used to ask about the reason for something:

Cambridge Dictionary
How come you weren’t at the party yesterday?
「昨日はなんでパーティーに来なかったの?」
How come I got an invitation?
「なんでわたしにお誘いが来たんだろう?」

what for

なんのために?と目的を聞くのイメージです。

used for questioning the purpose of or reason for an action or plan:

Cambridge Dictionary
A:We really need a bigger car.
「もっと大きな車が欲しいな。」
B:What for? The one we have seems big enough to me.
「なんで?今持ってるので十分に大きいと思うけど。」
※seemはこちらの記事にも出てきます(^^)/
ホーム»英語表現» 【英語表現】why以外の「なんで」表現!(how/how come/what for)

コメント