こんにちは!yokoです。
「それ秘密にしといてあげようか?」「それ持っていってあげようか?」はどのように英語で表現するのでしょうか?
今回は「~してあげようか?」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
Do you want me to ~?
カジュアルな「~してあげようか?」
Shall I ~?
フォーマルな「~してあげようか?」
Do you want me to ~?
カジュアルな「~してあげようか?」
Shall I ~?
フォーマルな「~してあげようか?」
Do you want me to ~?
カジュアルな「~してあげようか?」というイメージです。
直訳すると「あなたは私に~してほしい?」と上から目線のように聞こえますが、そんなニュアンスはありません!笑
Use this phrase when you’re offering to do something that will help the listener or make them happy.
Phrase Mix
Do you want me to take that for you?
「それ持って行ってあげようか?」
「それ持って行ってあげようか?」
Do you want me to keep that a secret from you?
「それ秘密にしといてあげようか?」
「それ秘密にしといてあげようか?」
Shall I~?
フォーマルな「~してあげようか?」のイメージです。
used, with “I” or “we”, to make a suggestion:
Cambridge Dictionary
Shall I close the door?
「 ドアをしめましょうか?」
「 ドアをしめましょうか?」
Shall I send this document?
「この資料を送りましょうか?」
「この資料を送りましょうか?」
コメント