こんにちは!yokoです。
「上司に怒鳴られた。」「子供を叱る。」と言いたいときありますよね~
今回はそんな時に使える「叱る」の表現方法をまとめてみました!
とりあえずここだけ覚えて!!
get mad at
一般的な「叱る」
yell at
怒鳴りつけて「叱る」
tell off
子供に対して「叱る」
get mad at
一般的な「叱る」
yell at
怒鳴りつけて「叱る」
tell off
子供に対して「叱る」
get mad at
一番頻繁に使われる怒るというイメージです。
madはangryよりも怒りレベルが高めです。
mentally ill, or unable to behave in a reasonable way:
Cambridge Dictionary
I got mad at him because he was cheating on me.
「彼が浮気したから、彼に怒った。」
「彼が浮気したから、彼に怒った。」
Why did he get mad at me?
「なんで彼は私に怒ったの?」
「なんで彼は私に怒ったの?」
My boss got mad at me.
「上司はわたしに怒った。」
「上司はわたしに怒った。」
yell at someone
怒鳴りつけるイメージです。
to shout something or make a loud noise, usually when you are angry, in pain, or excited:
Cambridge Dictionary
My boss yelled at me. He was short tempered.
「上司に怒鳴られました。彼は気が短いんです」
「上司に怒鳴られました。彼は気が短いんです」
※short temperedはこちらの記事にも出てきている通り、「気が短いこと」を示します。
ちなみに反対語は、coolやself-controlとなります。
Don’t yell at them. Please calm down.
「彼らに怒鳴らないで。冷静になって。」
「彼らに怒鳴らないで。冷静になって。」
tell off
子供が叱られるというイメージです。
to speak angrily to someone because they have done something wrong:
Cambridge Dictionary
I got told off by my mum last night.
「私は昨夜母親に叱られたのよ。」
「私は昨夜母親に叱られたのよ。」
If you make your sister cry, you’ll get told off.
「もし妹を泣かせたら、叱られるよ。」
「もし妹を泣かせたら、叱られるよ。」
コメント