こんにちは!yokoです。
「たとえなにが起きようとも、隣にいるよ。」はどのようにいえばいいのでしょうか?
今回は、「たとえ~でも」の英語表現をまとめていきます!いきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
Even if
(後ろに仮定が続いて)「たとえ~でも」
Even though
(後ろに事実が続いて)「たとえ~でも」
Even if
(後ろに仮定が続いて)「たとえ~でも」
Even though
(後ろに事実が続いて)「たとえ~でも」
Even if
後ろには仮定の内容が続き「たとえ~でも」というイメージです。
後ろに来る事柄の内容があまりにも仮想的なこと、可能性が低いことの場合は、仮定法が続きます。
仮定法に関しては、こちらの記事でも出てきています(^^)/
whether or not:
Cambridge Dictionary
Even if it rains, I will go out.
「たとえ雨が降ったとしても、外出します。」
※雨が降る可能性は低い
「たとえ雨が降ったとしても、外出します。」
※雨が降る可能性は低い
Even if I have some free time, I don’t watch TV.
「自由な時間があったとしても、私はTVを見ない。」
※自由な時間が持てる可能性が低い
「自由な時間があったとしても、私はTVを見ない。」
※自由な時間が持てる可能性が低い
Even if it snowed in Okinawa, I’d still love it.
「たとえ沖縄で雪が降ったとしても、わたしは沖縄が好きです。」
※沖縄で雪が降る可能性は極めて低い
「たとえ沖縄で雪が降ったとしても、わたしは沖縄が好きです。」
※沖縄で雪が降る可能性は極めて低い
Even if I could speak 10 languages, I would still want to live in Japan.
「たとえ10か国語を話せたとしても、日本に住んでいたい。」
※10か国語話せる可能性は極めて低い
「たとえ10か国語を話せたとしても、日本に住んでいたい。」
※10か国語話せる可能性は極めて低い
Even though
後ろには事実が続き「たとえ~でも」というイメージです。
even ifとは、後ろに来る事柄の内容が違うので注意してください。
despite the fact that:
Cambridge Dictionary
Even though I’m Japanese, I don’t know Japan well.
「私は日本人でありながら、日本のことをよく知りません。」
「私は日本人でありながら、日本のことをよく知りません。」
Even though my boss has a lot of knowledge, he has no management skills.
「たとえ私の上司は知識は豊富だとしても、マネジメント能力がない。」
「たとえ私の上司は知識は豊富だとしても、マネジメント能力がない。」
コメント