![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/06/66c19942ab4ba346fdb64ccc04cde373-150x150.png)
こんにちは!yokoです。
「さっき、転んじゃった。」「小さな石につまずいた。」はどのように英語で表現するのでしょうか?
今回は英語で「ころぶ」「つまずく」の英語表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
fall
幅広く使われる転ぶ
collapse
病気が原因で倒れる
stumble
つまずく
slip
滑ってころぶ
fall
幅広く使われる転ぶ
collapse
病気が原因で倒れる
stumble
つまずく
slip
滑ってころぶ
fall
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-1-2-1024x677.jpg)
幅広く使われる「転ぶ」というイメージです。
fallは「転ぶ」以外にも「落下する」という意味があります。
to suddenly go down onto the ground or towards the ground without intending to or by accident:
Cambridge Dictionary
I fell in the street.
「道で転んだ。」
「道で転んだ。」
She fell down yesterday.
「彼女は昨日転んだ。」
「彼女は昨日転んだ。」
collapse
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-1-3-1024x684.jpg)
病気が原因で倒れたり、気を失ったりして倒れるというイメージです。
If someone collapses, they fall down because of being sick or weak:
Cambridge Dictionary
He collapsed on the job.
「彼は仕事中に倒れた。」
「彼は仕事中に倒れた。」
She collapsed from a heart attack
「彼女は心臓発作で倒れた。」
「彼女は心臓発作で倒れた。」
stumble
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-1-4.jpg)
幅広く使われる「つまずく」というイメージです。
stumble onで「~につまずく」という意味になります。
to step awkwardly while walking or running and fall or begin to fall:
Cambridge Dictionary
I stumbled on the small stone.
「小石でつまずいた。」
「小石でつまずいた。」
Be careful not to stumble.
「つまずかないように気を付けて。」
「つまずかないように気を付けて。」
slip
![](https://yumemiru2-blog.com/wp-content/uploads/2021/07/image-1-6-1024x658.jpg)
滑って「転ぶ」というイメージです。
日本語でも雪の日に車がスリップするっていいますよね?そのイメージです。
to slide without intending to:
Cambridge Dictionary
My car slipped in the snow.
「雪で車がスリップした。」
「雪で車がスリップした。」
I slipped in a puddle.
「水たまりですべった。」
「水たまりですべった。」
コメント