「空気を読む/気を利かす」の表現(take a hint)

英語表現
ホーム»英語表現» 「空気を読む/気を利かす」の表現(take a hint)

こんにちは!yokoです。
今回は「空気を読む/気を利かす」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

take a hint
「空気を読む/気を利かす」

take a hint

直訳すると「ヒントを取る」となり、場の雰囲気を感じ取って行動するイメージで「空気を読む/気を利かす」の意味です。

to understand a hint and act on it

LONGMAN
Mark took the hint and shut up.
「マークは気を利かして黙った。」
All right, I can take a hint. I’m leaving.
「分かったよ。もう去るよ。」

そもそも「hint」のイメージって?

意味①「ほのめかして言うこと」

直接何かを言わすに「ほのめかして言うこと」の意味です。

something that you say or do to suggest something to someone, without telling them directly

LONGMAN
There have been hints that he may take up coaching.
「コーチになる可能性も示唆されている。」
Miles had been dropping heavy hints about the cost of petrol.
「マイルズはガソリンの値段についてほのめかした。」

意味②「かすかな兆候/サイン」

「かすかな兆候/サイン」の意味です。

a very small amount or sign of something

LONGMAN
We shall have to turn back if there’s the slightest hint of fog.
「少しでも霧が出てきたら引き返さなければならない。」

意味③「有益な助言/心得」

「有益な助言/心得」の意味です。日本語の「ヒント」のイメージと近いです。

a useful piece of advice about how to do something

LONGMAN
helpful hints on looking after houseplants
「観葉植物のお手入れのヒント」

関連記事

「察する」の表現

こちらの記事にまとめています。

人の特徴を表す表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「空気を読む/気を利かす」の表現(take a hint)

コメント

タイトルとURLをコピーしました