「in the first place」の意味2パターン

英語表現
ホーム»英語表現» 「in the first place」の意味2パターン

こんにちは!yokoです。
今回は「in the first place」の表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!

in the first place
意味①「そもそも」
意味②「まずはじめに」

in the first place

意味①「そもそも」

何かが起こる前の段階でのイメージで「そもそも」の表現になります。

used to talk about the beginning of a situation, or the situation before something happened

LONGMAN
Why did you agree to meet her in the first place?
「そもそも、なぜ彼女と会うことになったのですか?」
He wouldn’t have given you the job in the first place if he didn’t think you could do it.
「彼はあなたができないと思っていたら、そもそも最初から仕事を与えなかったでしょう。」
 I should never have gone in the first place!
「 最初から行くべきではなかった。」
That’s how the Richardson’s got the Parrot in the first place.
「そもそもリチャードソン夫妻がオウムを手に入れたのは、それがきっかけだった。」

意味②「まずはじめに」

理由やポイントのはじめについて話すイメージで「まずはじめに」の表現になります。

used to give the first in a list of reasons or points

LONGMAN
Her success was secured by two factors. In the first place, she had the support of managers.
「彼女の成功には2つの要因があった。まず第一に、彼女はマネージャーの支持を得ていた。」

関連記事

「朝一番に」の表現

こちらの記事にまとめています。

「優先する」の表現

こちらの記事にまとめています。

ホーム»英語表現» 「in the first place」の意味2パターン

コメント