【英語表現】「よくばり/わがまま」「寛大/利他的」(greedy/generous)

英語表現
ホーム»英語表現» 【英語表現】「よくばり/わがまま」「寛大/利他的」(greedy/generous)

こんにちは!yokoです。
今回は、「よくばり/わがまま」「寛大/利他的」の英語表現をまとめていきます!

とりあえずここだけ覚えて!!
【よくばりな/わがままな】
greedy
よくばりな

selfish
わがままな

【寛大な/利他的な】
generous
寛大な

unselfish
利他的な

よくばりな/わがままな

greedy

一般的に使われる「貪欲な、欲張りの」イメージです。

wanting a lot more food, money, etc. than you need:

Cambridge Dictionary
She is looking at me with greedy eyes.
「彼女は貪欲な目でこちらを見ている。」
He’s greedy for success.
「彼は成功に貪欲だ。」

selfish

「利己的な、わがままな」イメージです。

Someone who is selfish only thinks of their own advantage:

Cambridge Dictionary
Don’t be so selfish!
「そんなにわがままにならないで。」
She gets mad at her son’s selfish attitude.
「彼女は息子のわがままな態度に怒っている。」

寛大な/利他的な

generous

寛大な、気前が良いのイメージです。
こちらの記事にも出てきますので、確認してみてください(^^)/

willing to give money, help, kindness, etc., especially more than is usual or expected:

Cambridge Dictionary
My boss gave me a generous reward.
「私の上司は気前の良い賞与をくださった。」
My uncle is generous with his money.
「おじは気前よくお金を渡す。」

unselfish

selfishの逆で「利己的でない=利他的な」のイメージです。

An unselfish person thinks about what is good for other people, not just about their own advantage.

Cambridge Dictionary
He’s an unselfish player who puts team goals first.
「彼は利他的なプレイヤーでチームのゴールを一番に置く。」
She unselfishly spent every day at her friend’s side.
「彼女は利他的に毎日を友のそばで過ごした。」
ホーム»英語表現» 【英語表現】「よくばり/わがまま」「寛大/利他的」(greedy/generous)

コメント

タイトルとURLをコピーしました