こんにちは!yokoです。
今回は「at my beck and call」の表現をまとめていきます!
とりあえずここだけ覚えて!!
at my beck and call
「私が呼んだら来る状態」
「私の言いなりの状態」
at someone’s beck and call
beckは「手招き/合図の身振り」という意味でcallは「呼ぶ」という意味から直訳すると「誰かの手招きと呼ぶ状態の時」となり、「だれかが呼んだら来る状態」「誰かの言いなりの状態」という意味です。
always ready to do whatever someone asks
Merriam
He expects his employees to be at his beck and call day and night.
「彼は従業員に昼でも夜でも呼んだら来る状態にしておいてほしいと思っている。」
「彼は従業員に昼でも夜でも呼んだら来る状態にしておいてほしいと思っている。」
I want you to be at my constant beck and call 24 hours a day!
「24時間いつでも呼んだら来る状態になっていてほしい!」
「24時間いつでも呼んだら来る状態になっていてほしい!」
She is at the beck and call of the committee.
「彼女は委員会の言いなりになっている。」
「彼女は委員会の言いなりになっている。」
関連記事
「しっかりして」の表現
こちらの記事にまとめています。
使役動詞まとめ
こちらの記事にまとめています。
コメント